童话 – Fairy Tale

30 Nov

Morning world !

When I was in high school, Chinese language was one of the main subjects. We had maths class in Chinese, history class of Chinese, and of course, every-day’s Chinese. Having a Shang Hai-ren lao shi (a teacher who comes from Shang Hai), left me no choice but to keep up with the pace. He can’t speak Bahasa Indonesia, only a little English, and he spoke really fast at class, so I looked for another way to improve my Zhong Wen. One of my best methods is listening to Chinese songs (besides after-school’s session with my Lao Shi every day), learned how to pronounce it, studied the pin nian (the latin letters), and looked for the meaning.

For those who are interested to learn Chinese language, you can give it a shot to my methods, and for a starter, here is a video Tong Hua by Jrice and Jason Chen. Enjoy!😀

The Original Video :

This is the Chinese lyric (both Han yu and Pin nian):

童话
Tong hua
忘了有多久
wang le you duo jiu
再沒聽到你
zai mei ting dao ni
對我說你最愛的故事
dui wo shuo ni zui ai de gu shi
我想了很久
wo xiang le hen jiu
我開始慌了
wo kai shi huang le
是不是我又做錯了什麼
shi bu shi wo you zuo cuo le shen me
你哭著對我說
ni ku zhe dui wo shuo
童話裡都是騙人的
tong hua li dou shi pian ren de
我不可能是你的王子
wo bu ken neng shi ni de wang zi
也許你不會懂
ye xu ni bu hui dong
從你說愛我以后
cong ni shuo ai wo yi hou
我的天空星星都亮了
wo de tian kong xing xing dou liang le

Chorus :
我願變成童話裡
wo yuan bian cheng tong hua li
你愛的那個天使
ni ai de ne ge tian shi
張開雙手
zhang kai shuang shou
變成翅膀守護你
bian cheng chi bang shou hu ni
你要相信
ni yao xiang xin
相信我們會像童話故事裡
xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
幸福和快樂是結局
xing fu he kuai le shi jie ju
你哭著對我說
ni ku zhe dui wo shuo

Tong Hua, lyrics translated by JRice-Jason Chen

(Josh)
Don’t know how long
It’s been a while since
You told me…your favorite story
(Jason)
It’s been on my mind
Driving me crazy
Am I the reason that (you’re crying now) harmony

(Josh)
I see the tears in your eyes
They tell me you don’t believe
That I can’t be…your prince charming.
(Jason)
Maybe you can’t understand
But when you (said you loved me)
My life was changed
And I wish you could see

Chorus :
(Josh)
I’m willing to be the one
and the angel that you love with open arms
I’ll always be there
(Jason)
You must believe
That you and me
Will end up living happily
In our own fairytale story

Vness

p.s : there’s a slight difference with between Jrice-Jason’s translation lyric and the original lyric, because usually, sentences in Chinese language (mostly in poetry, songs) have to be seen as a whole and it’ll be weird if you translate each word.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: